断背山走近奥斯卡

断背山走近奥斯卡

在上文介绍的诸多亚洲导演中,来自的华人导演李安在近年的世界电影界表现尤其出色。他执导的《卧虎藏龙》在2001年第73届奥斯卡奖颁奖典礼上夺得了“外语片奖”等4项大奖,成为部获得奥斯卡金像奖的华语电影。此前,李安还曾获得第58届美国电影金球奖的“导演奖”和美国导演协会颁发的“导演奖”,《卧虎藏龙》也获得了金球奖的“外语片奖”。而在今年1月,第63届金球奖评选揭晓,这位亚洲大导演再次折桂金球,他执导的《断背山》一举拿下剧情片、导演、编剧和原创歌曲4大奖项,成为全场最大的赢家。由于金球奖被媒体和影评人视为奥斯卡的风向标,金球对李安的肯定为他走进奥斯卡增加了获胜的筹码。


The Golden Globes are often considered a reliable forecaster of the Academy Awards — more so than the New York and Los Angeles critics’ awards or the National Society of Film Critics’ prizes.

This January’s sweep for “Brokeback Mountain” appears to point in that direction again. After taking the Globes for best picture (drama), director (Ang Lee), song (“A Love That Will Never Grow Old”) and script (by Larry McMurtry and Diana Ossana), this acclaimed gay Western seems unbeatable at the Oscars.

Globes are a good predictor

The Globes’ score card can certainly look impressive. Two years ago, when Charlize Theron, Sean Penn, Tim Robbins, Renee Zellweger, Peter Jackson and “Lord of the Rings: Return of the King” were in the running, the Globes accurately anticipated their Oscar wins in every category.

The major difference between the Globes and the Oscars is the number (and nature) of the voters. The Globes are awarded by fewer than 90 voters, all of them members of the Hollywood Foreign Press Association. Several thousand Oscar voters, most of them involved in various aspects of filmmaking, cast ballots on the work of their peers.

Following a near-sweep of year-end critics’ awards for best picture, “Brokeback” has exceeded box-office expectations for a gay film. Still in relatively limited release, it crossed over the $30 million mark in the United States this weekend, while pushing “King Kong” out of the No. 1 spot in the United Kingdom.

According to Variety, it’s also doing surprisingly well in such cities as Nashville, San Antonio and Sioux Falls, South Dakota. Despite being pulled from one Utah megaplex, it’s selling out at a nearby Salt Lake City theater. It’s been in release for more than a month, yet on a per-theater basis, it’s doing better than the weekend’s new releases, “Hoodwinked,” “Glory Road” and “Last Holiday.”

The film’s unexpected appeal to heartland moviegoers has generated plenty of commentary, most recently from The New York Times’ Caryn James, who suggests that the two-decades-long secret affair between Jack (Jake Gyllenhaal) and Ennis (Heath Ledger) is essentially a backstreet soap opera with great appeal to women.

“They are as truly in love as two people can be,” writes The New Republic’s longtime movie critic, Stanley Kauffmann. He sees the picture as a witness to “the delicacy and pain and almost unbearable joy of the pair.”

The Nation’s pop-culture writer, Richard Goldstein, even argues that it has fans in unlikely places. He claims the Christian right has been muted in its objections to “Brokeback” because the movie “echoes the fashionable fundamentalist idea that disapproving dads make deviant sons. . . both Jack and Ennis had brutal, distant fathers.”

Some critics and Oscar predictors can’t see “Brokeback” sweeping the Oscars, because even such past gay winners as “Philadelphia” and “Kiss of the Spider Woman” collected awards only for their actors.

Yet 36 years ago, in a nation deeply divided by war and politics and the beginnings of the gay-rights movement, “Midnight Cowboy” — an X-rated story of two men who rely entirely on each other for emotional support — won the Oscar for best picture. And it even had a Western reference in the title.

注释 Key words
momentum n. 要素
forecaster n. 预报因子;预报员
National Society of Film Critics美国国家影评人协会
unbeatable adj. 无敌的,的
ballot n. 选票,票数
hoodwink vt. 蒙蔽,欺骗
moviegoer n. 电影观众;常看电影的人

猜你喜欢